外企头条日本运营商密集启动5G商用中国手机成看点
外企头条:日本运营商密集启动5G商用中国手机成看点
最近三天将是日本市场5G商用的特殊时刻:三家大型电信运营商NTT都科摩、KDDI和软银电信,将在今明后三天相继启动5G商用服务。这三家企业的启动计划,包括推出新套餐或者在原有套餐中添加5G服务,并提出了各自最初的服务地区范围。三家公司“竞相”开启5G长跑的意图明显,表明日本5G商用市场的竞争将日趋激烈。
值得注意的是,KDDI和软银电信都传出要发布新的5G智能手机的计划。其中,中国智能手机被青睐成为看点。具体来说,KDDI将提供7款智能手机,其中三款来自中国:中兴通讯、小米和OPPO.KDDI和中兴通讯还将合作开发满足日本消费者个性化需求的5G手机。软银电信即将投放的4家外国品牌手机中有两家来自中国:中兴通讯和OPPO。这都说明,中企在5G和智能手机方面的技术实力正得到认可。
更多资讯请看今日双语“外企头条”↓
山姆中国旗舰店2021年内在上海开业
Sams Club China To Open Its Flagship Outlet In Shanghai In 2021
山姆会员商店3月25日宣布,将在上海开设旗舰店,预计2021年内开业,这也是山姆在上海的第三家店。山姆旗舰店将打造一个集购物、休闲和娱乐为一体的会员专属空间。
Sam‘s Club announced today that its opening a flagship outlet in Shanghai, China, and is expected to open in 2021。 It will be the 3rd outlet Sam’s Club operates in the city。
旗舰店坐落于上海自贸试验区外高桥新发展园区, 这将是山姆在国内运营的最大独栋建筑,建筑总体量约70000平方米,提供一个舒适、便捷和安全的空间。
Located in Waigaoqiao Xin Development Park, Shanghai Pilot Free Trade Zone,spread across 70,000sqm, the flagship outlet will be the largest independent building operated by Sams Club, offering a comfortable, convenient and safe environment。
包含国内单层面积最大的山姆店,以及涵盖了餐饮、娱乐、生活及教育等领域的服务区域,以满足会员全方位的高品质服务需求。
The building will include a Sam‘s Club, which will be the largest single floored Sam’s outlet in China, a selection of service facilities ranging from eatery, entertainment, to lifestyle and education and combined under one roof to offer a high quality one-stop solutions for its members。
此外,还将提供一个可容纳1100多个会员专享停车位的智能停车场。
To make this even more appealing it will have 1100 parking slots are available for our members only。
同时,山姆将线下门店与电商结合,大力发展全渠道,为不同消费场景提供更便捷的购物方式,目前山姆全渠道会员数量占约30%。
To make it more convenient for the members, Sams Club has been devoted to omni-channel development。 Currently, more than 30% of the members shop both online and offline。
阿提哈德航空为旅客推出信用凭证
Etihad Airways Is Introducing Etihad Credit To Guests
随着新冠肺炎病毒疫情的不断蔓延,为了让客户自由地推迟旅行计划,阿提哈德航空推出了阿提哈德信用凭证,允许旅客免费取消行程,并支持将机票兑换为等额的信用凭证,用于下次旅行。
As the situation around COVID-19 continues to evolve, in response to the current situation, Etihad Airways is introducing Etihad Credit to give guests the freedom to delay their travel plans by permitting a free cancellation and is offering the original value of their booking to be used as credit towards their next trip。
这些新举措将能为旅客提供极大的灵活性,确保有旅行需求的旅客安全便捷地旅行。
These new measures will provide maximum flexibility and ensures guests that need to travel, do so safely and conveniently。
阿提哈德信用凭证适用于所有在2020年6月30日之前出行的旅客。
Etihad Credit is available for all guests who have booked to travel before 30 June 2020。
旅客需要在2020年9月30日之前使用阿提哈德信用凭证完成预订,出行日期需要在2020年12月31日前,包括任何机票、任何票价类型、任何阿提哈德目的地。如产生机票差价,需收取相应的费用。
Guests have until 30 September 2020 to rebook their trip, for travel until 31 December 2020 – any ticket, any fare type, any Etihad destination。 Any fare difference from the original ticket price will be charged。
阿提哈德航空集团首席商务官Robin Kamark表示:在这个特殊时期,我们理解一些旅客没有办法出行或者选择取消行程,我们有责任尽可能地为他们提供便利。
“In these unprecedented times, we understand that some of our guests are either unable to, or choose not to travel and it is our responsibility to help them as much as possible。 ” said Robin Kamark, Chief Commercial Officer, Etihad Aviation Group。
“我们推出阿提哈德信用凭证,旨在帮助免去许多客户面临的不必要的麻烦。”
“Etihad Credit is our way of helping to relieve some of the unnecessary burden many of our customers are facing。”
通用电气将增加抗疫医疗设备产量
GE Will Increase Medical Equipment Output Amid Virus
据外媒报道,通用电气生产世界上一些最常用的飞机引擎,由于新冠肺炎病毒影响了航空旅行和飞机需求,该公司将在其航空部门解雇10%的美国员工,同时提高通风设备和其他关键医疗设备的产量。
General Electric, which makes some of the worlds most commonly used aircraft engines, will lay off 10% of its U.S。 workers at its aviation unit — about 2,600 people — as coronavirus hurts air travel and aircraft demand, while it raises production of ventilators and other crucial medical equipment。
该公司宣布将对员工进行大规模调整,以应对新冠肺炎疫情给航空业带来的冲击。近年来,航空业一直在努力满足对飞机的强劲需求。
The company announced sweeping changes to staffing as the pandemic roils the industry, which in recent years was racing to keep up with searing demand for the planes that GEs engines power。
通用电气说,它还将让旗下航空部门约一半的维护、修理和发动机大修工人休假90天。
GE said it will also furlough about half of its aviation units maintenance, repair and engine overhaul workers for 90 days。
公司宣布,其医疗部门正努力增加设备的生产,包括呼吸机、病人监护仪、CT机和移动X射线设备,以满足医院和其他抗击甲型H1N1流感机构不断增长的需求。
The company announced its health care unit is scrambling to increase production of equipment including ventilators, patient monitors, CTs and mobile X-ray devices to meet increasing demand from hospitals and other facilities fighting the pandemic。
3M提高N95口罩产量达每月近1亿只
3M Raises Production Of N95 Masks To 100 Million Per Month
“现在每一个可用的口罩都应该送到前线的医护人员手中,照顾感染新冠肺炎的病人。”3M公司首席执行官迈克·罗曼日前在接受CNBC采访时表示,它们不应该在商店里出售给消费者。
“Every respirator mask thats available right now should be going to a healthcare worker on the front lines, caring for coronavirus-infected patients。 They should not be sold in stores to consumers。”said 3M CEO Mike Roman in a CNBC interview recently。
罗曼表示,他对一些商店周末出售这些口罩而感到“失望”。
Roman said he was “disappointed” that the masks were selling in some stores over the weekend。
3M公司是最大的医用口罩,尤其是N95戴阀口罩制造商,目前在美国每月产量3500万只。
3M is the largest maker of medical face masks, specifically the N95 respirator mask。 In the United States 3M is producing 35 million respirators per month。
其中超过90%的戴阀门口罩现在被指定提供给医疗工作者,其余的被分配到其他行业,包括能源、食品和制药公司。
Of these, more than 90% are now designated for healthcare workers, with the remaining deployed to other industries also critical in this pandemic, including energy, food and pharmaceutical companies。
3M公司已经提高N95戴阀门口罩的产量,使其全球产量增加一倍,达到每月近1亿只。
3M has ramped up production of N95 respirators and doubled its global output to nearly 100 million per month。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 931614094@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。